以下の3点については、私の方で少し整理をして掲載しています。
1.古典文学の翻訳情報
国際交流基金翻訳支援リスト(2021〜2022年)に、『伊勢物語』のアラビア語訳と『平家物語』のハンガリー語訳があります。
The Japan Foundation - Support Program for Translation and Publication on Japan (2021 - 2022) (jpf.go.jp)
アラビア語訳については何もわからず、ハンガリー語訳『平家物語』についても、翻訳者は知らず、他の翻訳は見当たりません。そのため、原文からの翻訳なのか、どんなものなのか、詳細はまだわかりません。確認できれば、またお伝えします。
2.『十帖源氏』の挿絵の利用許可
ハンガリー語に翻訳した『十帖源氏』を、ハンガリーの文芸誌にも投稿する予定です。そこで、原本の挿絵を載せたいと思います。そのためには、利用許可が必要で、所蔵所によっては利用料もかかります。『十帖源氏』の版本が様々な場所に所蔵されているようですが、利用料がかからない場所があるでしょうか。
3.『百人一首』ハンガリー語訳注に関するクラウドファンディング
研究仲間のカーロイ・オルショヤさんと作成した、『百人一首』ハンガリー語訳注の刊行費用を調達するため、クラウドファンディングを始めました。
プロジェクトの詳細は、以下のサイトを参照願います。
・ https://readyfor.jp/projects/82372
プロジェクトの説明の英語版も作りました。
・ https://readyfor.jp/projects/82372/announcements/201390
・ https://readyfor.jp/projects/82372/announcements/201006
上記1、2について、ご存知のことをご教示いただけると幸いです。
3については、ぜひホームページをご覧ください。
【■古典文学の最新記事】
- 快晴の中で太宰府散歩を満喫する
- 〈うた〉と信仰に関する報告書の紹介
- 快著誕生『香道と文学』
- 有馬温泉でのんびりと休養中
- 「世界の中の和歌」第3回研究会にネットで..
- 研究会「《第3回》世界の中の和歌」のご案..
- 姉の家で会食後は阿保親王の塚へ
- 追補・アラビア語訳『伊勢物語』とハンガリ..
- 日本古典文学の多言語翻訳に関する研究会の..
- 近江勧学館での『百人一首』競技かるたシン..
- お菓子の『百人一首』で遊ぶ孫たち
- 夕陽ケ丘の地で開催された〈家隆忌〉に参加..
- 京都新聞で読む〈やまとうた〉の新案内人は..
- 高校の作文コンクール応募と家隆忌のこと
- 『百人一首』の崇徳院の歌「瀬をはやみ〜」..
- 明浄高校に飾られていたお雛壇と扇面屏風
- 茶道資料館で筒井先生に武居さんの学位取得..
- 『蜻蛉日記』の品詞分解に関する協力者を求..
- 国文研で開催される12月21日(水)の最..
- 【復元】チベットの伝統舞台芸術公演を観て..
