その研究会の内容とプログラムは、次の通りです。
今回は、次の2首の和歌について意見交換がなされます。
(1)『千載和歌集』319番歌の各言語への翻訳とその紹介
「山ざとのあか月がたのしかのねは夜半のあはれのかぎりなりけり」(秋下・319・法印慈円)
(2)『古今和歌集』933番歌の各言語への先行翻訳の紹介
「世の中は何かつねなるあすか川昨日の淵ぞ今日は瀬になる」(雑下・933・よみ人しらず)
今回も、Zoomによるオンライン開催です。
参加を希望される方は、事前の申し込みが必要です。お忘れなく。
第2回研究会・ワークショップ「世界の中の和歌―多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容―」
【■古典文学の最新記事】
- 快晴の中で太宰府散歩を満喫する
- 〈うた〉と信仰に関する報告書の紹介
- 快著誕生『香道と文学』
- 有馬温泉でのんびりと休養中
- 「世界の中の和歌」第3回研究会にネットで..
- 研究会「《第3回》世界の中の和歌」のご案..
- 姉の家で会食後は阿保親王の塚へ
- 追補・アラビア語訳『伊勢物語』とハンガリ..
- フィットレル先生から届いた新情報
- 近江勧学館での『百人一首』競技かるたシン..
- お菓子の『百人一首』で遊ぶ孫たち
- 夕陽ケ丘の地で開催された〈家隆忌〉に参加..
- 京都新聞で読む〈やまとうた〉の新案内人は..
- 高校の作文コンクール応募と家隆忌のこと
- 『百人一首』の崇徳院の歌「瀬をはやみ〜」..
- 明浄高校に飾られていたお雛壇と扇面屏風
- 茶道資料館で筒井先生に武居さんの学位取得..
- 『蜻蛉日記』の品詞分解に関する協力者を求..
- 国文研で開催される12月21日(水)の最..
- 【復元】チベットの伝統舞台芸術公演を観て..
