日本のお寺ですが、ホテルのような部屋が用意されているのです。
詳細は、数年前になりますが、ホームページに書きましたので、興味のある方はどうぞ。
過去のインドの記録
晩ご飯は、ご飯に味噌汁のようなカレーをかけたものと、野菜を煮たものです。質素ですが、インドに来たことを実感します。
食後、お寺の周辺を散策しました。何も変わっていません。
ただ、新しいカフェが出来ていました。チェーン店なのでしょうか、2軒ありました。
お寺のすぐ前にあるサプナシネマの周りは、多くの人たちで賑わっていました。映画館は、人が集まるところです。
来ると毎日行く、ジュース屋さんにも立ち寄りました。しかし、いつもの国籍不明のおじさんはいませんでした。息子の方だったので、今日は飲みませんでした。
おじさんのジュースは、他の人がつくるのとは、一味も二味も違うのです。ザクロのジュースに混ぜるマサラパウダーの調合に、どうやら秘伝があるようです。
今日は、やたらと戸外が賑やかです。結婚式が、近所であるからでしょう。
来るときに、道ばたで白馬や音楽隊を見かけました。
その集団が、お寺の私の部屋の下を、大騒ぎをして通りました。
花火を打ち上げながら、笛や太鼓やラッパを鳴らしながら、大勢の人が列をなして通ります。
ライトで照らしながらの行進です。
照明用の電気を供給するための、バッテリーを積んだ車も、馬車の後ろから付いて来ています。
馬車には、新婚の男女が座っていました。
後ろからは、子どもたちも、はしゃぎながら付いて行きます。
新婚馬車が通り過ぎると、また静かな住宅街に戻りました。
【◎国際交流の最新記事】
- [その2]『源氏物語』の44番目の翻訳と..
- 『源氏物語』のポーランド語訳に関する研究..
- 報告3題(3/3)朴光華著 韓国語訳注「..
- パキスタンのカラチで刊行されたウルドゥ語..
- 筑紫女学園大学の公開講座でお話したこと
- 大雨に振り回されてやっと辿り着いた九州福..
- フランス語訳『源氏物語』に関する翻訳史年..
- 外国人研究者が『源氏物語』の魅力を語る新..
- ポーランド語訳『源氏物語』の最新情報
- 『源氏物語』は43種類の言語で翻訳されて..
- 朴光華著『源氏物語−韓国語訳注−』(総角..
- 昨日お亡くなりになったジョン・コーツ先生..
- ウクライナ語訳『源氏物語』に関する情報
- 海外へと展開する『百人一首』競技かるたの..
- 菊池智子さんがインドに関するエッセイ本を..
- 朝日放送「これって私だけ?」で翻訳本『源..
- 京洛逍遥(643)河原町三条から四条の若..
- 最近私が飛行機で出会ったCAの方々
- 「ウェビナー」を活用してミャンマーに『百..
- ミャンマー行き延期と翻訳本7冊のこと
